به گزارش حلقه وصل ، نشست نقدوبررسی کتاب اسطورههای عشق» با حضور اسماء خواجهزاده، مترجم کتاب و جمعی از فعالان فرهنگی به همت موسسه فرهنگی اجتماعی سلمان در کافه عراق حسینیه هنر قم برگزار شد بنابرین گزارش، رمان اسطورههای عشق »؛ ترجمهای است از کتاب آخر اساطیر الحب» نوشته کمال السید، نویسنده و ادیب عراقی که توسط انتشارات راه یار» منتشر شده است در ابتدای این نشست، اسماء خواجهزاده، مترجم کتاب ضمن ارائه توضیحاتی درباره این اثر، به معرفی کمالالسید، نویسنده عراقی کتاب و دیگر آثار مکتوب او اشاره کرد و دو مورد از آثار جدید ترجمه شده توسط خود در ارتباط با موضوع عراق از جمله اندیشه ی شهید صدر اشاره کرد خواجه زاده در پاسخ به این سوال که اسطورههای عشق» چه دورهای از عراق را روایت میکند، عنوان داشت داستان کتاب از اواسط دهه شصت میلادی شروع شده و تا ابتدای دهه هشتاد ادامه دارد نویسنده توانسته فضای خفقان و خشونت و ترس عمومی از رژیم بعث عراق را به زیبایی ترسیم کند وی
اشتراک گذاری در تلگرام
به گزارش کتاب نیوز این کتاب که در سال 2015 نامزد جایزه ادبی بوکر عربی شده است، توسط اسماء خواجه زاده و توسط نشر ستاک ترجمه شده است جنی فواز الحسن ، به سال 1985 در لبنان متولد شد از آثار موفقش او می توان به أنا، هی والأخریات» و طابق 99» اشاره کرد که به ترتیب در سالهای 2013 و 2015 در لیست آثار برگزیدهی بوکر عربی قرار گرفتند البته هیچ کدام برندهی بوکر نشدند، اما در سال 2009 رمان رغبات محرمة» جایزهی سالانهی سیمون الحایک لبنان را از آن خود کرده است در بخشی از کتاب طبقه 99 می خوانیم هیلدا می گفت عشق تمرین مداوم عاشقی است عشق ما را رها نمی کند ماییم که عشق را رها می کنیم» و همیشه از من می پرسید اگر مریض شود با او می مانم؟ اگر بدترین اتفاق ها برایش بیفتد در کنارش هستم یا نه؟ و من حالا که فرصت جواب دادن به او را از دست داده ام، جواب سوال هایش را می دانم می دانم که باید به او بگویم حتی با وجود بدترین اتفاق ها می خواهمش زندگی نمی گذارد ما از ضعیف بودن لذت ببریم یا به خاطر چیزهایی که ویران ش
اشتراک گذاری در تلگرام